language question
avatar mbabker
mbabker
14 May 2016

Joomla has started using Crowdin for its translation projects - https://crowdin.com/projects/Joomla

Granted, this happened only very recently while we've been using Transifex for years, there have been a couple recommendations for moving to Crowdin.

From my own perspective getting things set up for the patch tester and evaluating tools, things I see as advantages are:

  • Import existing translations, so we won't lose anything
  • Puts our resources on "project property" (everything Joomla translation is in one spot)
  • A maintained PHP API as well as a CLI client (whereas 4 years after I started it I still have the only Transifex PHP library)

Migrating basically means:

  • Writing replacements for the get transifex and update transifex CLI commands to work with Crowdin
  • Setting up the project on Crowdin

Thoughts?

avatar mbabker mbabker - open - 14 May 2016
avatar mbabker mbabker - change - 14 May 2016
Labels Added: language question
avatar MATsxm
MATsxm - comment - 14 May 2016

Should I add a + :100: ?

Not being a dev myself, I am unable to, and I don't want to talk about the pros and cons of a tool rather than another from a developer point of view.

However, working everyday on many different t9n platforms and managing different l10n projects, I can certify that today (things changes quickly in this matter), Crowdin is far ahead the other tools from a translator point of view.

The translators' work is easier with also features that improves the quality of the translations. For example, the Crowdin voting system (also used on Twitter Translation Center) allows a genuine exchanges and collaborative work following the Joomla! spirit. In addition, the features offered for project managers allow a better QA/QC than other platforms do today.

Finally, and this may be of interesting for devs, Crowdin is a company that wants to work with J! and move forward with accessible and highly responsive support.

avatar mbabker mbabker - change - 19 Jun 2016
Status New Closed
Closed_Date 0000-00-00 00:00:00 2016-06-19 16:37:00
Closed_By mbabker
avatar mbabker mbabker - close - 19 Jun 2016
avatar mbabker mbabker - close - 19 Jun 2016
avatar mbabker mbabker - change - 19 Jun 2016
Status Closed New
Closed_Date 2016-06-19 16:37:00
Closed_By mbabker
avatar mbabker mbabker - reopen - 19 Jun 2016
avatar mbabker mbabker - reopen - 19 Jun 2016
avatar mbabker
mbabker - comment - 19 Jun 2016

Copying in relevant comments from @elkuku on the import/export stuff:

Lost in transition

The "percentage completed" values are different on Transifex and Crowdin. I did a quick check on some language files and it seems that Crowdin calculates the "completed" value based on the untranslated words while Transifex uses strings.

Anyway, I believe that all translations should be checked carefully for every language by the respective translators, just to ensure that we do not loose some precious work.

Crowdin does not seem to support po file header informational comments which are supported (and updated) by Transifex. See:

2016-06-14-095426_1366x768_scrot

This information is used by our script to generate a list of translators which is included in the credits file. So this wont work anymore.

I've imported all existing translations into the Crowdin project at https://crowdin.com/project/joomla-official-sites so at this point it should be a matter of validating everything transferred over correctly.

We also should try to ping Crowdin to see if there's a way they can expose some of the translator data (at a minimum the headers perhaps or maybe attach some info to an API call) so that all does not get completely lost.

avatar mbabker
mbabker - comment - 22 Jul 2016

So good news is I was given info that allows us to pull a report from the API to get contributor info. Bad news is that API serves an Excel spreadsheet like this one right here.

avatar elkuku
elkuku - comment - 22 Jul 2016

What the *
I wonder who paid for that feature...

Not sure if its worth the effort bringing one of those php excel readers in :(

avatar brianteeman
brianteeman - comment - 22 Jul 2016

It's not as hard as you might think. I did it which is proof of that

avatar elkuku
elkuku - comment - 22 Jul 2016

Happy to see a PR 👅

avatar brianteeman
brianteeman - comment - 22 Jul 2016

If this was Joomla and not far!work I would give it a go :)

avatar elkuku
elkuku - comment - 22 Jul 2016

Actually it is Joomla! (~5.0), so no excuse here 😉

avatar brianteeman
brianteeman - comment - 22 Jul 2016

In your dreams perhaps

avatar MATsxm
MATsxm - comment - 22 Jul 2016

@elkuku
not a single Free Open Source project is paying for using Crowdin and from the point of view of translators (those who are using the more the platform), Crowdin is far ahead (with the Twitter client system) than the 20 platforms I have to deal with every day.
Not perfect, each ones have + and -, but far, far ahead believe me.

About this list, that I still don't know exactly the interest and as I already said: except the "challenge" part for a dev that it must be... I can create a .md, maybe faster than the API to run 😉

avatar elkuku
elkuku - comment - 22 Jul 2016

No offence please (anyone) I just wondered about that "strange" file format (I'd suspect that's because of a client request but this is not more than speculation of course).....

avatar elkuku
elkuku - comment - 4 Aug 2016

I think we "solved" this.

avatar elkuku elkuku - change - 4 Aug 2016
Status New Closed
Closed_Date 0000-00-00 00:00:00 2016-08-04 15:08:01
Closed_By elkuku
avatar elkuku elkuku - close - 4 Aug 2016

Add a Comment

Login with GitHub to post a comment